Beatrice
Edizione semi diplomatica 
 
backforward

VNT  [c. 7r]

paruime sentire uno mirabille tremore incominciare nel mio petto/ da-la senestra
parte e distendersi subitto per tute le parti del mio corpo. Allora dicho che yo
pogiay la-mia persona simulatamente a-una pintura la-qual circondaua la mia magione/
E temendo che altri non-si fosse acorto del mio tremare. leuay gli ochi e mirando
le-donne Vidi tra loro la-gentilissima beatrice [5] Alora furono si distruti li mei
spiriti per la forza che amor prese. uedendossi in tanta propinquitade a-la-gentillissima
donna/ che no-ne romase in uita se no li-spiriti del uiso. E ancora questi rimasono
fora de-li-lor sentimento pero che amore uolea stare ne-loro nobillissimo luogo
per uidere la mirabille donna. [6] E auegnia ch-io fossi altro cha prima molto mi dolea
di questi spiritelli che si-lamentauano forte e diceano: se questi non infolgorasse cosi
fuori del nostro luogo/ noy potremmo stare a-uider la marauilia di questa donna.
Cossi come stano gli-altri nostri pari- [7] Io dicho che molte di-queste donne acor
gendossi de la mia trasfiguratione. Si cominciaro a-marauiliare. E-ragionando
si gabauano di-me cum questa gentillissima/ Onde di-cio acorgendossy. l-amico
mio di bona fede mi prese per la-mano e traendomi fuora de la-ueduta di-queste
donne si-mi domando ch-io auessi. [8] Alora yo ripossato alquanto/ e ressuressiti
li-morti spiriti mei e-lli discaciati riuenuti alle-loro possesioni dissi a-questo
mio Amico queste parole yo tenni li piedi in-quella parte di-la uita di-la da
la-qualle non si potre piu per Intendimento di-ritornare. [9] E partito mi da luy
mi ritornai la camera de-le lagrime/ ne-la quale piangendo e uergognandomi/
fra-me medesimo dicea se questa donna sapesse la mia conditione. Yo non credo
che cossi gabasse la mia persona Anzi credo che molta pieta la-n-aurebe. [10] E in
questo pianto stando cosi proposui di-dire parole ne li-quali parlando a-ley signify
casse la cagione del mio trasfiguramento e dicesse che io so bene. ch-ela non-e saputa
e che-se fosse saputa io credo di pieta ne giungerebe altruy e proposui di dire disiderando
che uenissero per auentura nella sua audientia e alora dissi questo sonetto il
quale comintia cosi[horizontal 7 letters]
§Sonetto
[11]  COn l-altre done mia uista gabbate |
E non pensate donne unde si moua |
Ch-io ui-rasembri cossi figura noua |
Quando riguardo la uostra beltate |




Università degli Studi di Pavia
Dipartimento di Scienza della Letteratura e dell'Arte Medievale e Moderna
CIBIT