VNO [c. 3v]
[lacuna meccanica] che-l-uiso ne-smore. |
Poi prende
[lacuna meccanica]in-me tanta uirtute |
che fa li-miei
[lacuna meccanica]ti gire parlando |
et-escon fuore
[lacuna meccanica]mando |
La-donna mia per darmi
[lacuna meccanica]salute |
[5]
questo m-auene ouunque ella
[lacuna meccanica] uide. |
e-si-e cosa humile che-nol
[lacuna meccanica]ede. |
[Capitolo 19]
[1] [testo illeggibile]Vomodo sedet sola ciuitas ple
[testo illeggibile]a populo facta est quasi uidua domina gentium. Io era ne-lo-proponimento ancora di-questa cançone. e compiu ta n-auea questa sopra scripta stantia quande lo-segnore de-la-iustitia chiamoe questa gentilissima a-gloriare socto >la-iustitia< la-in segna de-quella regina benedecta uirgo maria lo-cui nome fue in-grandissima reuerentia nel-paro le di-questa beatrice beata.
[2] Et a uegna che forse piacerebbe a-pre sente trattare alquanto de-la-sua partita da-noi. non-e lo-mio intendi mento di-trattare qui per tre ragione La prima e-che-cio no-e del-presente proposito. se-uolemo guardare nel-pro hemio che-precede questo libello. La-seconda si-e che-posto che-fosse dal-pre sente proposito ancora non sarebbe suf ficiente la-mia lingua a-tractare come si-conuerrebbe di-cio La-terça si-e che posto che-fosse l-uno e-l-altro
[c. 3vb]non e conueneuole a-me trattare di-cio per [testo illeggibile] che [testo illeggibile] conuerreb be essere me laudatore di-me me desmo la quale cosa al-postutto biasmeuol-e a-chi-la-fa. e pero lascio cotale tractato ad-altro chiosatore.
[3] Tuttauia perche molte uolte lo numero del-noue a-preso luogo tra-le-parole dinançi onde pare che sia non-sança ragione. e-ne-la sua partita cotale numero pare che a uesse molto luogo conuenese de di re qui uidi alcuna cosa accio che pare a-lo-proposito conuenirsi Onde prima dicero come ebbe luogo ne-la sua partita e-poi n-asegnero alcuna ragione per che questo numero fu a-l lei cotanto amico.
[4] Io dico che secondo l-usança d-arabia l-anima sua no bilissima si-partio ne-la-prima hora del-nono giorno del-mese. Et se condo de l-usança di-siria ella si partio nel-nono mese de-l-anno pero che-l-primo mese e iui-thisirim pri mo lo-quale a-noi e octubre. Et secondo l-usança nostra ella si-partio in-quel lo anno de-la nostra indectione cioe de-li-anni domini in-cui lo-perfecto numero noue uolte era compiuto in quello centinaio nel-quale in-questo mondo ella fue posta et-ella fue[testo illeggibile]
[Capitolo 20]
[12]
|
|
|
|