Beatrice
Edizione semi diplomatica 
 
backforward

VNC  [c. 40v]

si scriuono dubbiose parole . cioe quando dico che amore .
uccide tuttj li miej spirtj . e lli uisinj rimangono in uita
saluo che-ffuorj delli stormentj . loro . e questo dubbio e i(n)
possibile a-ssoluere . a chi non-fosse in-simile grado fedele
d-amore . et a-choloro che-uj sono e manifesto cio che
ssoluerebbe le dubitose parole et pero non(n)-e bene
a mme di dichiarare cotali dubitazionj . accio che-l-mio
parlare dichiarando sarebbe indarno . o uero di soperchio .
[Capitolo 8]  [1] Apresso la-noua trasfigurazione mi giunse un-pens
amento forte lo quale poco si-partia da mme . anzi con
tinuamente mi ripren dea ed-era di co tale ragionamento
meco poj che-ttu uienj a-chosi discierneuole uista . q
uando tu-sse presso di questa donna . perche pur cierchi
di ueder-lej et cho che-ttu fossi domandato da llej . che
aurestj tu da-rispondere ponendo >ponendo< che-ttu auessi
liberta de in-ciasquna tua uertute in-quanto che-ttu lle
rispondessi [2] et a-chostuj rispondea un altro umile pensiero
e diciea s-io non perdessi le-mie uertude e-ffossi libero tanto
ch-io le-potessi rispondere io le-direj che-ssi tosto come Io
i(n)magino la-sua mirabile bellezza si ttosto mi gungne
un disiderio di uederla lo quale e di tanta uirtute . che
ucci de e distruggie nella mia memoria cio che chontra
lluj si-potesse leuare . et pero non (m)mj ritraggono le-passate
passionj da-cciercare la-ueduta di-chostej . [3] onde io mosso
da-chotali pensamentj propuosi di dire cierte parole
nelle quali ischusandomj a llej da-chotali riprensione .
ponesse anche di-quello che mmj divenne presso di lej
e dissi questo sonetto . lo quale comincia . cio che-m-incontra

[4]  CIo che-m-incontra nella mente more . | quando ue
ngnio a-ue der uoj bella gioia . | e-quando I-ui-son-presso
i sento amore . | che dicie fuggi se-l-p(er)rir t-e-nnoia . |




Università degli Studi di Pavia
Dipartimento di Scienza della Letteratura e dell'Arte Medievale e Moderna
CIBIT