Beatrice
Edizione semi diplomatica 
 
backforward

VNK  [c. 10r]

sentia/ pero ch-io mi-dilungaua da-la-mia beatitudine [3] e-pero lo-dolcissimo singnore il
qual mi-sengnoreggiaua per-la-uertu de-la-gentilissima donna/ ne-la-mia imagi
natione apparue come peregrino leggeramente uestito e-di-uil drappi [4] elli mi
parea sbigottito e-guardaua la-terra saluo che-talora li-suoi occhi mi-parea
che-ssi uolgessero ad-un-fiume bello e-corrente/ e-chiarissimo lo-quale sen-gia lun
gho questo chammino la-ou-io era [5] a-me parue che-amore mi-chiamasse e-di
cessemi queste parole Io uengno da-quella donna la-quale e-stata tua lunga
difesa/ e-so che-l-suo riuenire non-sara a-gran-tempi. e-pero quello chuore ch-io
ti-facea auere a-llei io-l-o mecho e-portolo a-donna la-qual sara tua difensione/
come questa era e-nominolami per-nome si-ch-io la-conobbi bene. [6] Ma-tutta uia
di-queste parole ch-io t-o ragionate se alcuna cosa ne-dicessi dillo nel-modo che
per-loro non-si discernesse il-simulato amore che-ttu ai mostrato a-questa. e
che-tti conuerra mostrare ad-altri. [7] E-decte queste parole disparue questa
mia imaginatione tutta subitamente per-la-grandissima parte che-mmi
parue che-amore mi-disse di-se e quasi cambiato ne-la-uista mia caualcai quel
giorno pensoso ed-acompangnato da-molti sospiri. [8] Appresso lo-giorno comin
ciai di-cio questo sonetto il-quale comincia%

[9]  CAualcando l-altrieri per-un-cammino/ | pensoso de-l-andar che-mi-sgradia. |
trouai amore in-meço de-la-uia/ | in-habito leggero di-peregrino. |
[10]  ne-la-sembiança mi-parea meschino/ | come auesse perduta singnoria/ |
e-sospirando pensoso uenia/ | per-non uedere la-gente a-chapo chino. |
[11]  Quando mi-uide mi-chiamo per-nome/ | e-disse io uengno di-lontana parte. |
ou-era lo-tuo core per-mio uolere/ | Et recholo a-sseruire nouo piacere. |
[12]  allora presi di-lui si-grande parte/ | ch-elli disparue e-non-m-acorsi chome% |
[13] §Questo sonetto a-tre parti. nella-prima parte dico si-com-io trouai amore/ e
quale mi-parea. Nella-seconda dico quello ch-elli mi-disse auengna che-non com
piutamente per-tema ch-auea di-discourire lo-mio segreto. Nella-terça dico cho
m-egli mi-disparue. La-seconda comincia quiui. quando mi-uide. La-terça quiui
allora presi. [Capitolo 5]  [1] Appresso la-mia ritornata mi-misi a-cerchare di-questa donna
che-l-mio sengnore m-auea nominata nel-cammino de-sospiri. E accio che-l-mio
parlare sia piu brieue dico che-im-poco tempo la-feci mia difesa/ tanto che
troppa gente ne-ragionaua oltre li-termini de-la-cortesia/ onde molte uolte




Università degli Studi di Pavia
Dipartimento di Scienza della Letteratura e dell'Arte Medievale e Moderna
CIBIT